Le «Dharmadharmatāvibhāga», texte bouddhique de l’Inde du IVe siècle, traduction des stances et du commentaire de Mipham, suivie d'un examen minutieux
|Abstract:||This study on the Dharmadharmatāvibhāga (DhDhV) looks at the practical aspect of this text. It provides a French translation of the versified version, of the Sanskrit fragments and of Mipham's commentary. It then provides an analysis of the stanzas giving historical and philosophical background according to the work of Bugault, Mathes, Brunnhölzl, etc. More precisely, these translations and analysis look at the Buddhist logical conclusion called 'emptiness' as a key to the adaptability of the Buddhist tradition through time and cultures. How can such a conclusion provide meaning, particularly at this critical time in which our societies are going through profound changes? Even though the idea of emptiness may seem closer to abort the search for meaning, even though the use of rational mind seems at odds with a conclusion already established, that of emptiness, this research shows that the DhDhV has something important to say about these questions.|
|Document Type:||Thèse de doctorat|
|Open Access Date:||19 April 2018|
|Collection:||Thèses et mémoires|
All documents in CorpusUL are protected by Copyright Act of Canada.