L'élargissement sémantique des mots issus du vocabulaire maritime dans les français acadien et québécois

Authors: Gauvin, Karine
Advisor: Poirier, Claude
Abstract: Cette étude, qui se situe dans le cadre de la problématique générale des origines du français en Amérique du Nord, porte sur le phénomène de l'élargissement sémantique des mots issus du vocabulaire maritime dans les français acadien et québécois. L'objectif proposé est de combler une lacune manifeste dans l'état actuel des connaissances sur ces français. Comme il n'existe pas de liste du vocabulaire maritime qui aurait pu nous aider, nous avons établi un corpus à partir du dépouillement d'ouvrages de type lexicographique, c'est-à-dire des glossaires, des lexiques, des manuels correctifs, etc. Les mots recueillis ont fait l'objet d'articles réunis dans un glossaire (254 entrées) ou de monographies approfondies (au nombre de 6). Les mots ont été analysés sous divers aspects (dont l'étymologie, la répartition géographique, l'histoire et la comparaison avec les autres variétés de français) dans le but de distinguer les emplois innovateurs de ceux qui constituent un héritage de France. La comparaison des variétés canadiennes et française a révélé que le nombre d'emplois innovateurs est légèrement supérieur aux cas de maintien : plus de la moitié des emplois sont des innovations canadiennes. Quatre types d'emplois ont été dégagés : le premier type est le cas où un mot est parvenu au Canada avec des extensions déjà acquises en France et utilisé tel quel en Amérique ; un second type est celui où un mot a acquis des extensions de sens en Amérique, alors qu'en France, ce mot est resté dans la sphère du vocabulaire spécialisé ; le troisième type concerne le cas où de nouvelles extensions sémantiques se sont greffées, en Amérique, à des extensions qui existaient déjà en France ; un dernier type est celui où l'élargissement sémantique s'est effectué à partir d'emplois maritimes propres aux français du Canada. Ces résultats démontrent en outre que les emplois qui sont relevés à la fois au Québec et en Acadie sont surtout ceux qui sont venus de France, ces mots étant par ailleurs mieux représentés dans le fichier lexical du Trésor de la langue française au Québec.
Document Type: Thèse de doctorat
Issue Date: 2011
Open Access Date: 17 April 2018
Permalink: http://hdl.handle.net/20.500.11794/22216
Grantor: Université Laval
Collection:Thèses et mémoires

Files in this item:
SizeFormat 
27734.pdf124.57 MBAdobe PDFView/Open
All documents in CorpusUL are protected by Copyright Act of Canada.