Pour savoir comment effectuer et gérer un dépôt de document, consultez le « Guide abrégé – Dépôt de documents » sur le site Web de la Bibliothèque. Pour toute question, écrivez à corpus@ulaval.ca.
 

Personne :
Florentin, Valérie

En cours de chargement...
Photo de profil

Adresse électronique

Date de naissance

Projets de recherche

Structures organisationnelles

Fonction

Nom de famille

Florentin

Prénom

Valérie

Affiliation

Département de langues, linguistique et traduction, Faculté des lettres, Université Laval

ISNI

ORCID

Identifiant Canadiana

ncf11859300

person.page.name

Résultats de recherche

Voici les éléments 1 - 1 sur 1
  • PublicationAccès libre
    L'humour verbal et sa traduction : une étude de la série télévisée française KAAMELOTT
    (2010) Florentin, Valérie; Cummins, Sarah
    Cette étude s'intéresse aux phénomènes inhérents à la traduction au confluent des deux domaines en plein essor que sont la traduction de l'humour et la traduction audiovisuelle. Elle s'attache, par l'analyse de la série télévisée française Kaamelott, à la traduisibilité de l'humour verbal malgré les restrictions techniques liées au sous-titrage. Plus particulièrement, cette étude décrit brièvement le contexte de production propre à la série ainsi que les concepts clés que sont l'humour et la traduction audiovisuelle avant d'établir une taxonomie des procédés d'humour verbal dans les dialogues originaux. Les neuf procédés retenus sont ensuite décrits et leur traduction analysée, afin de démontrer, entre autres, que l'humour verbal relevé dans Kaamelott est presque toujours traduisible selon les mêmes procédés.